四、数位化的佛教典籍文物
近五年来,佛教典籍的数位化在世界各地都已有相当成效。目前,仍许多计划正在积极进行。仅就大藏来说,泰国大藏经的光碟版和视窗版已经上市有四、五年,其中有泰文和巴利文的45册经藏(超过三千万字)以及70册的论藏。韩国海印寺已将该寺所藏之高丽藏全部电脑化,这是第一部汉字电子大藏经的档案http: //www.nuri.net/~hederein/index.htm。日本文部省也在1995年正式宣布了大正藏的数位化计划http: //www.l.u-tokyo.ac.jp/~sat/index.htm。台湾做数位大藏的机构有佛光山的禅藏等十三部典藏计划、中华佛学研究所的多版本大藏经http://ccbs.ntu.edu.tw/cbeta/index.htm等。
除大藏外,就某专题所做的数位佛教典籍更如雨后春笋,美不胜收。其中,不乏现代的佛学论述,如:日本花园大学禅学研究所的禅知识库计划http: //www.iijnet.or.jp/irizhyml/irizhome.htm;京都本愿寺的净土真宗圣典;日本大津市睿山学院的天台电子佛典;美国纽约世界宗教研究所的电子佛典http://www.dharma.org.tw/usa/ebs;台湾的印顺导师全集http: //www.yinshun.org.tw、净空大师全集http://www.amtb.org.tw、南山律;大陆的中华佛典宝库http: //person.zj.cninfo.net/~buddha等等。美国加州大学早在1993年即有鉴于此,发起电子佛典推进协会(The Electronic Buddhist Text Initiative,简称EBTI)以加强各电子佛典计划的交流与合作,并盼能拟出相关的标准,以利佛典之流传与共享。
至于佛教的图书、文物、艺术品和各种仪式的数位化,则有零星的作品分散于各处,如:台大经典系列的“佛学书目国际网络”http: //ccbs.ntu.edu.tw建立了较完整的中英文佛学资料库以利学术研究;此外,提供佛经数位化技术和相关标准和规范的,提供佛教歌曲和梵唱、早晚课、佛像佛寺照片的,作意见交流和问题讨论的,甚至于教导做素食的网络上都有。到上述的网站浏览一番,也许就能找到你想要看的。
五、佛陀教育的现代风貌
我们不可避免地要接受现代科技文明的洗礼,佛陀教育也不例外。从上述的谈论可知,本文开始时所说理想佛陀教育的三个支撑,已看到了实现的曙光。首先,网路上各种数位化的佛学文物典籍,已日益茁壮丰硕可资利用。这情境提供了实现三个支撑的必要基础。其次,国际网络的建设正如火如荼的在各地急速增长。这又增上了实现三个支撑的可能。至于第二个支撑,也就是古今语、中外语和语文工具的问题,本文虽着墨不多,然而,中外的学术界已为解决这个问题投入了多年功夫,并取得了相当的成绩。有学者乐观地认为,在三五年后,国际网络就能作多语同步翻译的服务。目前,在网络或光碟上,已可找到几部佛学辞典。有古典的,如《一切经音义》、《佛学小辞典》;现代的,如《佛光大辞典》;也有中英日韩多语的,如Muller教授发展的网站:http: //www.human.toyogakuen-u.ac.jp/~acmullr/。梵文、巴利文在国际网络上的教学软体和工具书,则比汉文建立得又早又好。
从前文可知,数位媒介带来史无前例的沟通革命和知识处理的革命。这革命,大幅变更了文明的两个极重要源头。这种象文明基因似的突变,也就使得未来的文明势必全面改观。从此观点可知,其所引发的文明变迁亦将是相当巨大、长久、和深广的。如何善用这机缘,使佛教和佛学活出现代风貌,就成了承先启后、继往开来的关键。把前文说的三个支撑作为网络时代来临时我们的大愿,或可创造出一片前所未有的光明未来。