初期的圣典(2)
时间:2013-03-11 15:17来源:佛教网作者:圣严法师 点击:
四《阿含》与五《阿含》
阿含是梵语,新译为阿笈摩(A-gama),义为法归,有万法归趣於此而无遗漏的意思。用巴利语,则名为尼柯耶(Nika-ya),其义为集或部。因为南传巴利文藏所用语文,接近佛世所用的俗语,故一般以为南传五《尼柯耶》,较之北传根据梵文译出的四《阿含经》,更富於原始色彩,所以近世学者於原始资料的采证也多喜用巴利文圣典来校勘。尤其南传五《尼柯耶》是由一部所出,北传译成汉文的四《阿含经》,所属的部派不一。
据研究,一切有部有杂、长、中、增一,共四《阿含经》,今存《杂阿含经》及《中阿含经》;化地部加杂藏,成五《阿含经》,今均不存;法藏部亦有五《阿含经》,今仅存《长阿含经》;大众部也有五《阿含经》,今仅存《增一阿含经》;南传有巴利语的五《尼柯耶》。
汉译的四《阿含经》,据宇井伯寿《印度哲学研究》一五○至一六六页第二 说,便是将有部的《杂阿含经》、《中阿含经》,加上法藏部的《长阿含经》及大众部的《增一阿含经》而成。至於汉文别译的《杂阿含经》,是属於饮光部。其他存於四《阿含经》中的别译很多,亦属於许多不同的部派。汉译四《阿含经》,若与南传的五《尼柯耶》比照,则为:
(一)北传《长阿含经》,二十二卷三十经;南传《长部》(D1-ghanika-ya),分为三品三十四经。
(二)北传《中阿含经》,六十卷二二二经;南传《中部》(Majjhimanika-ya),分为十五品一五二经,其中有九十八经完全与北传一致。
(三)北传《杂阿含经》,五十卷一三六二经;南传《相应部》(Sam.yuttanika-ya),分为五品二八八九经。
(四)北传《增一阿含经》,五十一卷千经以上,南传《增支部》(-ya),分为一七二品二九一经,觉音以为其有九五五七经。
(五)南传《小部》(Khuddakanika-ya),大小十五经,其中主要的有六种:1. 法句(Dhammapada),相当汉译的《法句经》及《法句譬喻经》。2.自说经(Uda-na),此即优陀那,汉译中没有。3.本事(Itivuttaka)相当汉译的《本事经》。4.经集(Suttanipata),相当汉译的《义足经》,即是古之义品、波罗延等。5. 长老、长老尼偈(Thera-theri-gatha),汉译中无。本生(Ja-taka),相当汉译的《生经》。
由此比照,可见北传虽仅四《阿含经》,但是南传的《小部》及第五《尼柯耶》中的大部分,汉译已有,唯其内容稍有出入而已。
四《阿含》与杂藏
四《阿含经》的得名:1.《杂阿含经》,即随事义之相应者如修多罗、只夜、伽陀等类别而编次之,例如处与处相应为一类,界与界相应又为一类,故南传称为《相应部》,其义相应而文则杂碎,故名《杂阿含经》,非如《开元释教录》解为「杂糅不可整理」之意。2.《中阿含经》及3.《长阿含经》,乃是以篇幅的长短得名,经文不长不短者名《中阿含经》,经文很长,则名《长阿含经》。4.《增一阿含经》,是以数字相次而集经,一而二,二而三,一一增加,乃至多法,故名增一。
杂藏的性质,或为四《阿含经》所未收,或自四《阿含经》中集出。而其多数为优陀那的小集,或为本生等的传说。其源本佛说而为《阿含经》所未集者,故别名谓之杂藏。
此与阿育王时的佛教大势有关,当时西系上座之深入西北者,尊《杂阿含经》;西系之别为中系(分别说系)者,尊《长阿含经》;东系的大众部则尊《增 一阿含经》。三系所持意见互异。然而中系的目犍连子帝须,态度温和,似得东系之合作,故在主持第三次结集时,分别取舍东、西各系之善,并对於优陀那小集和本生等传说,虽有小异,亦视为可以存留,故集为第五杂藏,附於四《阿含经》之后。这也就是南传五《尼柯耶》之末的《小部》了。
四《阿含经》的类集成编,时地虽不详,但依各派均共许四《阿含经》为原始圣典的情形来判断,其成立当在七百结集之前,唯亦未必即是第一次结集时就已出现。从四《阿含经》的内容推定,《杂阿含经》最先,其次《中阿含经》,再次《长阿含经》及《增一阿含经》;因其凡一事而并见於四《阿含经》中的,《杂阿含经》叙述,简洁平淡,《中阿含经》犹相近,到了《长阿含经》及《增一阿含经》,便化简洁为漫长,变平淡成瑰奇了。《杂阿含经》是将佛世的法义,化繁为简,做提纲挈领的摘要,到后来,便又将那些纲领,化简为繁,敷演成为组织性及辩论性、思惟性的作品,似乎这也算是恢复原貌的工作,於对外弘化的效能而言,是有必要的。