宗密曾指出:「统唯一真法界,谓总该万有,即是一心,心融万有,便成四种法界。」[24][24] 澄观是从事理及其关系方面提出四法界,宗密名义上承澄观《华经疏》之说,实则从本体(心)和现象(万有)的关系方面提出四法界,是「本一心而贯万法」[25][25] 的思路。「一真法界」即「一心」,是产生万有的本源,它又融入万有之中,成为一切现象的共同本质。作为「心」的表现,有四种相状,即为四法界。宗密把四法界建立在「心」的基础上,这是澄观没有讲清楚的内容。实际上,宗密是以禅学洗刷华严哲学,把四法界完善、定型,并牢固地安置在禅宗心学基础上。至此,华
页374
严概念体系内部的变动、调整和重组过程结束,也标志着华严哲学的终结。
华严概念化过程自始至终受到玄学家解经注经精神的影响。从东晋僧卫的《十住经注并序》中,反映出学僧是在探求「玄」理信念支配下研究严类典籍,重新解释华严经学,对它进行哲学改造。到了华严宗人那里,就以「搜玄」、「探玄」、「十玄」等名目命名其代表作和最具创新的学说了。
这种搜探玄理的过程之所以能进行下去,在于诠释《华严》者并不认为经文字字句句是真理,相反,只是把这些经文视为比喻,主张通过揭示(「明」)其所述内容的象征意义才能把握真正的佛「法」原意。被奉为华严宗初祖的法顺指出,因陀罗网一珠映显一切珠的比喻同佛「法」本意不符,倡导从「喻」(原经叙述)到「法」(华严教义)的变革。「此珠但得影相摄入,其质各殊。法不如然,全体交彻故。以非喻为显真实义」。[26][26] 按因陀罗网的比喻,一颗珠子映现一切珠子,所映现的只是那一切珠子的影子,并不是把那一切珠子本身全部摄入,那一切珠子还独立存在(其质各殊),而法界缘起的「真实义」在于讲「全体交彻」。
智俨则更进一步,不仅认为应有从「喻」到「法」的过渡,还要有从「法」到「理」的过渡,即要求把所揭示的佛「法」用华严特有的概念论证,才能获得真正的「玄理」。他在论述法界缘起这个总理论时,先要「举譬辨成于法」,「譬」指来自《华严经》的神话故事或形象描述,「法」指华严特有的名相。然后,他讲「辨法会通于理」,[27][27] 以理论分析揭示玄理。他的「理」具体是指「十玄门」。
李通玄则明言《华严》与《易经》性质相同,他把《华严》中所有的叙事都归结为「托事以显像」,把所有的形象描述都归结为「取像以表法」。如他在解释某些神的形像、行为时说:「如鸠盘荼王所除恶鬼趣者,以此大囊垂下如冬瓜,坐以踞之,行以置之于肩,取像表法,以大悲垂俗担负众生,无辞劳倦。摩?罗伽王者,此是腹行大蟒之类,取像表法,以胸腹行是恭敬义」。[28][28] 李通玄在注经中,常用像:「取之以像,表之以法」、「故取之像表其道也」、「是故如来取像世间法则用表其法」等语。李通玄实际上点明了地论派以来注解论释华严经典的一个重要原则。
既然把佛所说的经看作「喻」、看作「譬」,认为它只具有像的功能,其蕴含的真正佛「法」、佛「理」、佛「道」须待挖掘,须待哲学发挥和处理,就为解经注经者大胆变革、勇敢创新提供了信仰保障和精神鼓舞。华严概念体系的建造,正是在这种理性精神驱动下进行的。
页375
作为华严宗核心教理的法界缘起并不复杂,不过是认为一切现象是佛智慧本体(可称「佛性」、「自性清净心」、「一真法界」、「一心」等)的作用或表现,它们均处于相互依存、相互容摄、相互平等、没有矛盾冲突的和谐统一之中。但是,通过诠释华严经学而建立前所未有的华严概念体系,创立多种学说从不同方面、不同角度论证「法界缘起」,实现从华严经学到华严宗学的过渡,却经过了数百年的漫长历程,这是一条佛学中国化的成功途径。
页376
The Study of the Hua-yen Ching
and the Development of the Hua-yen School
Wei Daoru
Vice Professor, Institute for Research on World Religions,
Chinese Academy of Social Sciences
Summary
The article divided into three parts discusses the course and causes of the theory of Hua-yen-ching (Buddhavatajsakamahavaipulyasutra《华严经》) changing to the theory of Hua-yen school. First, after this classics was translated into Chinese language the Buddhist intellectual monks used and remoulded it’s theory in many aspects, for instance, to use it in meditation practice, to make an examination of many other Buddhist scriptures and to study its teachings. All of these practices lay a foundation for the existence in the Chinese idological sphere. Second, the translation of Dilun (《地论》) gives a new train of thought and sets up a new field. Inspired by the new scriptures the intellectual monks of Dilun Sect were gradually achieving new thoughts from the research of Hua-yen theory. They advanced the new religious philosophic concepts by bringing to light signified meanings of vivid literary description in the Hua-yen ching. This brings about some changes in the Hua-yen theory. Third, Buddhist intellectual monks in T’ang Dynasty, on the base of carrying on research achievements of their older generation, bult the new theory as a philosophic system. The transformation is a philosophized course induced by Chinese traditional ideological civilization, especially induced by the noble spirit inherent in the Chinese traditional culture.
Key words: 1. Hua-yen ching 2. Hua-yen Sect 3. philosophy
-------------------------------------------------------------------------------
批注
--------------------------------------------------------------------------------
[1][1] 《佑录》卷5〈新集抄经录〉。
[2][2] 隋法经《众经目录》卷2谓:「自《华严》至此二十三经并是南齐竟陵王萧子良轻悉自心,于大本内或增或损,斟酌成经,违反圣教,荒乱真典。故附伪末,用戒后人。」