南传佛教早晚课诵(汉巴对照及注释)(4)
时间:2007-10-04 09:47来源:原始佛教论坛作者:佚名 点击:
Buddhassahasmi daso va buddho me samikissaro.
我是佛陀的使者,佛陀是我的主人。
Buddho dukkhssa ghata ca vidhata ca hitassa me.
佛陀是苦難的破壞者,也是我的利益的提供者。
Buddhassaham niyyademi sarirabjivitabcidam.
我把我的身體和這一生奉獻給佛陀。
Vandantoham carissami buddhasseva subodhitam.
我對佛陀的真正覺悟將付以禮敬。
Natthi me saranam abbam buddho me saranam varam,
給我沒有別的歸依,佛陀是我最崇高的歸依,
etena sacca-vajjena vaddheyyam satthu-sasane.
願以這個真誠的語言,使我能在導師的教育中增長。
Buddham me vandamanena yam pubbam pasutam idha,
願以我在此對佛陀禮敬的此福報力,
sabbepi antaraya me mahesum tassa tejasa.
使我的一切障礙得消除。
(五體投地拜著誦:)
Kayena vacaya va cetasa va,
由身、口、或意,
buddhe kukammam pakatam maya yam,
我對佛陀所造作了的惡 業、
buddho patigganhatu accayantam,
讓佛陀寬容那一切,
kalantare samvaritum va buddhe.
將來我會抑制地對待佛陀。
[Handa mayam dhammanussatinayabca karoma se]:
讓我們來觀想佛法。
Svakkhato bhagavata dhammo
法是世尊完美地闡述的,可觀到的,
sanditthiko akaliko ehipassiko,
沒有時間性的,來參考的,
opanayiko paccattam veditabbo vibbuhi』ti.
引入內心的,賢哲各自可以領悟的。
[Handa mayam dhammabhigitim karoma se]:
讓我們來讚揚佛法的真實讚譽。
Svakkhatatadiguna-yogavasena-seyyo,
佛法是最好,賦予的美德是完美地闡述的,
yo magga-paka-pariyatti-vimokkha-bhedo,
它分為道和,學和解脫,
dhammo kuloka-patana tadadharidhari,
法扶持那些扶持它的人,
vandamaham tamaharam varadhammametam.
我頂禮那個罪崇高的法,滅黑暗者。
Dhammo yo sabba-paninam saranam khemamuttamam,
佛法是一切眾生最穩固的歸依,
dutiyanussatitthanam vandami tam sirenaham.
隨念的第二對象,我用頭來頂禮它。
Dhammassahasmi daso va dhammo me samikissaro.
我是佛法的使者,佛陀是我的主人。
Dhammo dukkhssa ghata ca vidhata ca hitassa me.
佛法是苦難的破壞者,也是我的利益的提供者。
Dhammassaham niyyademi sarirabjivitabcidam.
我把我的身體和這一生奉獻給佛法。
Vandantoham carissami dhammasseva sudhammatam.
我對佛法的真正真理將付以禮敬。
atthi me saranam abbam dhammo me saranam varam,
給我沒有別的歸依,佛法是我最崇高的歸依。
etena sacca-vajjena vaddheyyam satthu-sasane.
願以這個真誠的語言,使我能在導師的教育中增長。
Dhammam me vandamanena yam pubbam pasutam idha,
願以我在此對佛法禮敬的此福報力,
sabbepi antaraya me mahesum tassa tejasa.
使我的一切障礙得消除。
(五體投地拜著誦:)
Kayena vacaya va cetasa va,
由身、口、意,
dhamme kukammam pakatam maya yam,
我對佛法所造作了的惡業、
dhammo patigganhatu accayantam,
讓佛法寬容那一切,
kalantare samvaritum va dhamme.
將來我會抑制地對待佛法。
[Handa mayam savghanussatinayabca karoma se]:
讓我們來觀想僧團。
Supatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得好的門徒,
ujupatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得忠直的門徒,
bayapatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得有系統的門徒,
samicipatipanno bhagavato savakasavgho,
僧是世尊修行得熟練的門徒,
yadidam cattari purisa-yugani attha purisa-puggala,
就是組成一雙有四對人,又若分個別單位有八輩人,
esa bhagavato savaka-savgho,
那是世尊的門徒僧團,
ahuneyyo pahuneyyo
值得供養,值得招待,
dakkhineyyo abjali-karaniyo,
值得貢獻,應該合十,
anuttaram pubbakkhettam lokassa』ti.
世間的無上福田。
[Handa mayam savghabhigitim karoma se]:
讓我們來讚揚僧團的真實讚譽。
Saddhammajo supatipatti-gunadiyutto,
僧團生於正法賦予的美德是好修行,
yotthabbidho ariya-puggala-savgha-settho,
僧團是八種聖人所組成的,
siladidhamma-pavarasaya-kayacitto,
身心以戒為起先德行,
vandamaham tamariyana-ganam susuddham.
我頂禮那個真正清淨的神聖團體。
Savgho yo sabba-paninam saranam khemamuttamam,
僧團是一切眾生最穩固的歸依,
tatiyanussatitthanam vandami tam sirenaham.
隨念的第三對象,我用頭來頂禮它。
Savghassahasmi daso va savgho me samikissaro.
我是僧團的使者,佛陀是我的主人。
Savgho dukkhssa ghata ca vidhata ca hitassa me.
僧團是苦難的破壞者,也是我的利益的提供 。
Savghassaham niyyademi sarirabjivitabcidam.
我把我的身體和這一生奉獻給僧團。
Vandantoham carissami savghassopatipannatam.
我對僧團的真正修行將付以禮敬。
Natthi me saranam abbam savgho me saranam varam,
給我沒有別的歸依,僧團是我最崇高的歸依,
etena sacca-vajjena vaddheyyam satthu-sasane.
願以這個真誠的語言,使我能在導師的教育中增長。
Savgham me vandamanena yam pubbam pasutam idha,
願以我在此對僧團禮敬的此福報力,
sabbepi antaraya me mahesum tassa tejasa.
使我的一切障礙得消除。
(五體投地拜著誦:)
Kayena vacaya va cetasa va,
由身、口、或意,
savghe kukammam pakatam maya yam,
我對僧團所造作了的惡業、
savgho patigganhatu accayantam,
讓僧團寬容那一切,
kalantare samvaritum va savghe.
將來我會抑制地對待僧團。
用過必需品的沈思
如果任何比丘在運用任何必需品時沒有或忘記對它等的用途思慮,他應該在一天過去之前思慮它等。那樣的套語如下:
[Handa mayam atita-paccavekkhana- atham bhanama se]:
讓我們來誦 對運用過的 必需品作的思慮的 套語: