《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 佛教历史 >> 中国佛教历史综论 >>

印度佛本生故事在回鹘中的传译与影响(13)

分享到:

[32] 《大正藏》第3卷《本缘部上》,第154号,页94b-c。

[33]  F. W. K. Müller - A. von Gabain, Uigurica. IV, Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, 1931, pp. 44-52.

[34]  F. W. K. Müller - A. von Gabain, Uigurica. IV, Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, 1931, p. 50.

[35]  F. W. K. Müller - A. von Gabain, Uigurica. IV, Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, 1931, p. 44, z. 4-6.

[36] 《大正藏》第3卷《本缘部上》,第152号,页13c。

[37] 《大正藏》第3卷《本缘部上》,第154号,页94c。

[38]  玄奘、辩机原著,季羡林等校注《大唐西域记校注》,北京:中华书局,1985年,第579页。

[39]  羽田亨“回鹘文摩尼教徒祈愿文の断简”,《羽田博士史学论文集》下卷,京都,1975年,第339页。

[40]  P. Zieme, Xuanzang Biographie und des Xiyuji in alttürkische Übersetzung, Buddhistische Erzähliteraur und Hagiographie in türkische Überlieferung, Wiesbaden, 1990, pp.75-80.

[41]  Pāli-Jātaka, No. 316。参见郭良鋆、黄宝生译《佛本生故事选》,人民文学出版社,2001年,第191页。

[42]  糜文开《中印文学关系举例》,郁龙余编《中印文学关系源流》,中华书局香港分局、湖南文艺出版社,1987年,第251~268页。

[43]  丁敏《佛教譬喻文学研究》,台北:东初出版社,1996年,第1页。

[44] 《大正藏》第24卷《律部三》,第1450号,页176c-177a。

[45] 《新疆民间文学》第3集,新疆人民出版社,1982年,第142~143页;《新疆动物故事续编》,乌鲁木齐:新疆人民出版社,1984年,第16~18页。

[46]  季羡林《比较文学与民间文学》,北京大学出版社,1991年,第45页。

[47]  伊索著,白山译《伊索寓言》,北京燕山出版社,2001年,第18页。参见Fables of Aesop. Translated by S. A. Handford, London, 1964, p. 31.

[48]  A. von Le Coq, Türkische Manichäica aus Chotscho, III, Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, 1922, Nr. 2, p.33; L.Rásonyi, Das uigurische Asop-Josïpas-Fragment, Byzantinisch-Neugriechische Jahrbücher 7, 1930, pp. 429-443; P. Zieme, Die türkischen Yosïpas-Fragmente, Mittellungen des Instituts für Orientforschung 14, 1968, pp. 45-67; P. Zieme, Äsop in Zentralasien, Das Altertum 17, 1971, pp. 40-42.

[49]  杨富学《回鹘之佛教》,新疆人民出版社,1998年,第19页。