[24] 庄垣内正弘:《ウイグル语·ウイグル语文献的研究》I: 《〈观音经び相应しぃ三篇のAvadāna〉及び〈阿含经〉につぃて》(神户市外国语大学研究丛书第12册),神户:神户市外国语大学外国学研究所,1982年,第19~40页。
[25] 赵永红:《回鹘文佛教诗歌〈观音经相应譬喻谭〉研究》,《中国少数民族文学与文献论集》,沈阳:辽宁民族出版社,1997年,第373页。
[26] S. Tekin, Mairisimit nom bitig. Die uigurische Übersetzung eines Werks der buddhistischen Vaibhāsika-schule,
[27] 分别见Geng Shimin - H. J. Klimkeit, Das Zusammentreffen mit Maitreya, Die esten fünf Kapitel der Hami-Version der Maitrisimit, Bd. 1, Wiesbaden 1988, S. 17, 145; 伊斯拉菲尔·玉素甫、多鲁坤·阚白尔、阿不都克由木·霍加研究整理:《回鹘文弥勒会见记》1,乌鲁木齐:新疆人民出版社,1988年,第9、39页。
[28] 周菁葆、邱陵:《丝绸之路宗教文化》,乌鲁木齐:新疆人民出版社,1998年,第248页。
[29] 沈尧:《〈弥勒会见记〉形态分析》,《戏剧艺术》1990年第2期,第4~12页。
[30] V. H. Mair, Painting and Performance, Chinese Picture Recitation and its Indian Genesis,
[31] 耿世民:《古代维吾尔说唱文学〈弥勒会见记〉》,《中央民族大学学报》2004年第1期,第126~130页。
[32] 任半塘:《唐戏弄》,上海古籍出版社,1984年,第1101页。
[33] 唐文标:《中国古代戏曲史》,北京:中国戏剧出版社,1985年,第96页。
[34] 周育德:《中国戏曲文化》,北京:中国友谊出版公司,1996年,第83页。
[35] 商务印书馆编:《敦煌遗书总目索引》,北京:中华书局,1983年,135页。
[36] 参见李小荣:《变文讲唱与华梵宗教艺术》,上海三联书店,2002年,第208~222页。
[37] 《大正藏》卷3《本缘部上》,No. 190,页
[38] 《旧唐书》卷130《顾况传》,中华书局标点本,1975年,第3625页。
[39] A. von Gabain, Das uigurische Konigreich von Chotscho, 850-1250, Sitzungsberichte der Deutschen Akademie der Wissensch- aften Nr. 15, 1961, S. 73-74. 本译文引自梅维恒著,王邦维、荣新江、钱文忠译:《绘画与表演》,北京:燕山出版社,2000年,第59页。
[40] 当然也有人将回鹘文《弥勒会见记》称为成熟的戏剧剧本,有夸大之嫌,非本人所敢苟同,故此略而不论。
[41] F. W. K. Müller,