《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 英语佛教 >> Research >>

Attaa, Nirattaa, and Anattaa in the early Buddhist literatur(15)

分享到:

       stable, unchanging  -  this  is the  eternalist

       veiw-point." Cf. S. Part III, pp.98-99; 182

     (28) Diigha  Nikaaya, Vol. I ( PTS  Ed. By  T.W.Rhys

       Davids)  London,   1973,   pp.13-14;   T.W.Rhys

       Davids,  Dialogues   of  the  Buddha,  Part  I,

       pp.27-28(PTS, London, 1977)

 

 

              P.403

 

     I was born of such  a name (eva.m-naamo), of such  a

     lineage  and caste (eva.m-gotto, eva.m-va.n.no).(29)

     My  food  was  such  (eva.m-aahaaro)  .  I  was  the

     experiencer   of   such   pleasures   and   pains

     (evam-sukha-dukkha-pa.tisa.mvedii) and  had  such  a

     span  of life  (evam-aayu-pariyanto).  Falling  from

     there  I was born  here."  (30) Thus  they  remember

     their  past existences  in full detail.  And each of

     them  says  to  himself:"sassato  attaa  ca loko  ca

     va~njho   kuta.t.tho   esika.t.thaayi.thito,  te  ca

     sattaa sandhaavanti sa.msaranti cavanti upapajjanti,

     atthi tveva sassata-saman  ti." (31) T.W.Rhys Davids

     translates as follows: "The soul is eternal; and the

     world giving birth to nothing new, is steadfast as a

     moutain-peak, as a pillar  firmly  fixed;  and  that

     though these living creatures transmigrate  and pass

     away, fall from one state of existence and spring up

     in another, yet they are (atthi) for ever and ever."

     (32)

      Though   this  translation   tallies   with  the

     traditional Buddhist explanation, it is difficult to

     accept  it, as it raises  some  problems.  From  the

     legend  we have seen that the living beings  in this

     world could only remembers the details of their past

     lives here.  And an awareness of an unchangeable 'I'

     (cf.  I was born  with such  a name etc.) links  all

     these  past  lives  together  and gives  rise to the

     notion of an eternal soul (attaa). The same soul was

     thought  to be born  again  and  again  as different

     individuals. The attaa and sattaa are not identical.

     The skandhas are admitted to be different in each of

     these births, though the attaa characterised  by the

     awareness of an'I' remains unchanged.

      The above  translation  from Rhys Davids  of the

     stock  description  of  'Saa'svatavaada  is  not  in

     aggreement   with   the   implications   of   the