'Saa'svatavaada legend. In this translation not only
the two verbs of motion ( sandhaavanti and
sa.msaranti) indicating repeated deaths and rebirths
and so underlining changes are connected with the
sattaa but also the verb of existence (atthi)
indicating permanency becomes associated with the
same sattaa. If we accept this translation we have
to admit that the 'Saa'svatavaadins thought the
concept of eternity to be compatible with the
────────────
(29) In the Mahaapadaanasutta we have evam-jaati in
place of evam-vanno. Both the terms mean social
class or caste. (Diigha Nilaaya, Vol. II.p.8)
(30) Diigha Nikaaya, Vol.I,p.13 (PTS,London, 1975)
(31) Ibid, p.15
(32) Dialogues of the buddha, Part I.p.28(PTS,
London, 1977)
P.404
notion of change. The soul's enternity was not at
variance with its identity with the changeable
skandhas. But there is no reason to believe that the
'Saasvatavaadins were so unrealistic as to support
such an unreasonable view. We have seen that
according to the 'Saa'svatavaada the eternal soul
characterised by a sense of 'I' was different from
the changing individuals. Moreover, other religious
groups contemporary of the 'Saa'svatavaadins were
also not supporters of such a view. The
ucchedavaadins (33) took the soul to be identical
with the skandhas, and consistent with this view
they held that the soul is destroyed together with
the body. The Ekaccasassatavaadins (34) believed the
Mahaabrahmaa to be eternal as they did not appear to
have known that the Mahaabrahmaa was also identical
with the skandhas, created, and subject to death.
All the religious groups including the
'Saa'svatavaadins thus seem to have held the view
that the soul to be eternal must have an existence
independent of the skandhas. So the translation
making the sattaa eternal cannot be accepted. The
only other possibility is to take 'atthi' in the
sense of a singular number and to connect it with
'attaa'. Then we get the following translation: "The
soul is eternal; and the world giving birth to