《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 英语佛教 >> Research >>

Attaa, Nirattaa, and Anattaa in the early Buddhist literatur(16)

分享到:

     'Saa'svatavaada legend. In this translation not only

     the   two  verbs   of  motion   ( sandhaavanti   and

     sa.msaranti) indicating repeated deaths and rebirths

     and so underlining  changes  are connected  with the

     sattaa  but  also  the  verb  of  existence  (atthi)

     indicating  permanency  becomes associated  with the

     same sattaa.  If we accept this translation  we have

     to  admit  that the  'Saa'svatavaadins  thought  the

     concept of eternity to be compatible with the

     ────────────

     (29) In the Mahaapadaanasutta  we have evam-jaati in

       place of evam-vanno. Both the terms mean social

       class or caste. (Diigha Nilaaya, Vol. II.p.8)

     (30) Diigha Nikaaya, Vol.I,p.13 (PTS,London, 1975)

     (31) Ibid, p.15

     (32) Dialogues   of  the  buddha,  Part  I.p.28(PTS,

       London, 1977)

 

 

              P.404

 

     notion  of change.  The soul's enternity  was not at

     variance  with  its  identity  with  the  changeable

     skandhas. But there is no reason to believe that the

     'Saasvatavaadins  were so unrealistic  as to support

     such  an  unreasonable  view.   We  have  seen  that

     according  to the 'Saa'svatavaada  the eternal  soul

     characterised  by a sense of 'I' was different  from

     the changing individuals.  Moreover, other religious

     groups  contemporary  of the 'Saa'svatavaadins  were

     also   not   supporters   of   such   a  view.   The

     ucchedavaadins  (33) took the soul  to be  identical

     with  the skandhas, and consistent  with  this  view

     they held that the soul is destroyed  together  with

     the body. The Ekaccasassatavaadins (34) believed the

     Mahaabrahmaa to be eternal as they did not appear to

     have known that the Mahaabrahmaa  was also identical

     with  the  skandhas, created, and subject  to death.

     All   the   religious   groups   including   the

     'Saa'svatavaadins  thus  seem  to have held the view

     that the soul to be eternal  must  have an existence

     independent  of  the  skandhas.  So the  translation

     making  the sattaa eternal  cannot be accepted.  The

     only  other  possibility  is to take 'atthi'  in the

     sense of a singular  number  and to connect  it with

     'attaa'. Then we get the following translation: "The

     soul  is eternal;  and  the world  giving  birth  to