《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 英语佛教 >> Introduction >>

Where text meets flesh: burning the body as an apocryphal pr(18)

分享到:

      the Kaiyuan shijiao lu (Kaiyuan Catalogue of Buddhist Teachings)(69)
      states that his travel record, Nanhai jigui neifa zhuan (An Account
      of the Dharma Sent Back from the Southern Seas) was compiled between
      700 and 710, there is evidence from within the text that Yijing must
      have completed it before 705. At the end of the text he sends his
      respects to "the worthies of the Great Zhou," Da Zhou.(70) The Zhou
      was of course the name of Empress Wu's dynasty, and it would not
      have been used after she abdicated on February 22, 705. Moreover,
      Wang Bangwei's recent study of the text confidently ascribes the
      text to 692, the year in which it was "sent back" to China.(71) We
      can be fairly sure then that the text was in circulation before the
      alleged translation of the Shouleng'yan jing.
      The last section of his work, which is only partly a travel diary
      and partly a discourse on the minutiae of the Vinaya, consists of a
      sustained attack on the illegitimacy of burning the body. We have
      seen his first line of attack above, and Yijing goes on to argue as
      follows. Human rebirth is hard to attain, and one should not give up
      the body before one has really begun to study.(72) Second, suicide
      is not permitted in the Vinaya.(73) The Buddha did not even permit
      castration but encouraged the "releasing of living beings" (e.g.,
      releasing fish into ponds).(74) If one takes refuge in this
      practice, one contravenes the teachings of the Buddha, although this
      does not apply to those who follow the bodhisattva path without
      being ordained to the Vinaya.(75) Those who burn their bodies are
      guilty of a sthulatyaya offense, but those who then imitate them are
      guilty of parajika (since their intention is worse).(76) There were
      suicides in India at the time of the Buddha, and he declared them
      "heretics" (waidao).(77) The rest of his argument, which takes some
      seven frames of Taisho text, can be summed up quite succinctly as
      follows: my teachers were all wise and virtuous men; they never
      burned their bodies and they told me it was wrong.(78)
      We should not suppose that Yijing's diary was merely a curiosity to
      his Tang audience; where earlier Chinese pilgrims had been keen to
      seek out new and better texts from India, Yijing's purpose was to
      find out exactly what Indian Buddhists did and to relay that
      knowledge to an expectant audience in China.(79) The fact that
      Indian Buddhists did not burn themselves would have been a matter of
      no small impact on his contemporaries, and we have already seen that