《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 英语佛教 >> Introduction >>

Where text meets flesh: burning the body as an apocryphal pr(25)

分享到:

      114, n. 125, notes a dissertation by Ronald Epstein that attempts to
      prove an Indian origin for the text. I have not seen this, but I
      would say that the presence of a recommendation of burning the body
      spoken by the Buddha would alone argue for the apocryphal nature of
      the text.
      (12) On the date of the Fanwang jing, see Groner, p. 255. See
      Jacques Gernet, "LA-s suicides par le feu chez les bouddhistes
      Chinois du [V.sup.e] au [X.sup.e] siecle," in Melanges publies par
      l'Institut des hautes etudes chinoises (Paris: Presses
      Universitaires de France, 1960), 2:527-58, on this "first wave" of
      autocremation.
      (13) T.30.1581.916b. See Ono Hodo, Daijo kaikyo no kenkyu (Tokyo:
      Risosha, 1954), p. 271.
      (14) T.15.639.598a-599c. See Jean Filliozat. "La mort voluntaire par
      la fen et la tradition bouddhique indienne," Journal Asiatique, 251,
      no. 1 (1963): 21-51, The passage from the Lotus Sutra that was so
      inspirational is Miaofa lianfula jing, T.9.262.53b, trans, in Leon
      Hurvitz, Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma:
      Translated from the Chinese of Kumarujiva (New York: Columbia
      University Press, 1976), p. 295.
      (15) T.24.1484.1006a.
      (16) T.19.945.131c-132c. Compare Charles Luk's translation, The
      Surangama Sutra (London: Rider, 1966), pp. 151-57.
      (17) T.19.945.132b. Mamai (Sanskrit yava-tandula), literally,
      "horse-wheat." The reference is to an incident when King Agnidatta
      invited the Buddha to spend the summer retreat in Veranja. There was
      a famine, and so the Buddha and 500 bhiksus survived on horse fodder
      for three months. See Shanjianlu piposha (Samantapasadika),
      T.24.1462.706a-707a, trans. in R V. Bapat and A. Hirakawa,
      Shan-chien-p'i-po-sha; a Chinese version by Sanghabhadra of
      Samantapasadika (Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute,
      1970), p. 128.
      (18) An excellent example of this would be the "single practice" of
      charity (dana) recommended in the Xiangfia jueyi jing (The Book of
      Resolving Doubts Concerning the Semblance Dharma), a Chinese
      apocryphon particularly associated with the Three Stages sect. See
      Mark Edward Lewis, "The Suppression of the Three Stages Sect:
      Apocrypha as a Political Issue," in Buswell, ed. (n. 4 above), p.
      217.
      (19) This topic is given a fuller treatment in my forthcoming
      dissertation, but see, e.g., Isabelle Robinet, "Metamorphosis and