《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 英语佛教 >> Introduction >>

Where text meets flesh: burning the body as an apocryphal pr(2)

分享到:

      common practice, the burning of incense or moxa (i.e., Artemisia
      tinder) on the body (the crown of the head or the forearm) at
      ordination. The primary source of information on autocremation is
      that contained in collections of biographies of Chinese monks and
      nuns, where self-immolators merited a biographical category all of
      their own, and it is clear that the Lotus Sutra was by far the most
      common legitimating text for this type of ritual suicide.(7)
      However, although heroic autocremation as an offering to the buddhas
      is extolled in this and other texts of Indian origin and endorsed in
      Chinese commentaries on them, a justifiable objection could be made
      that the practices described and advocated therein are those of the
      mahasattva rather than those of monastics bound by the Vinaya. This
      is precisely the argument made in Buddhist circles by those monks
      who were critical of autocremation, branding, and burning. The
      primary motivation for the creation of statements made in the
      Fanwang jing and the Shouleng'yan jing should therefore be clear
      from the outset; no clear and unambiguous justification for burning
      the body could be found in texts of non-Chinese origin, hence texts
      (or parts of texts in this case) were created in order to provide
      one. Burning the body is an "apocryphal practice" in a number of
      different senses.(8) As I shall demonstrate, the practice existed in
      China long before the composition of the Fanwang jing or the
      Shouleng'yan jing, and indeed before the translation of the Lotus
      Sutra itself, in the forms of (1) moxibustion and (2) ritual
      autocremation in praying for rain.(9) Hence, burning the body can be
      considered an apocryphal practice in the sense of an indigenous
      (non-Buddhist) practice. Passages in the Fanwang jing and the
      Shouleng'yan jing were specifically created in order to endorse the
      practice as it developed in a Buddhist context from the early part
      of the fifth century. Having been created, these two apocryphal
      texts were in turn productive of more practices, including burning
      of ordination, which was not an immediate effect but rather took
      some centuries to evolve. These practices are thus "apocryphal" in
      the sense of being inspired and justified by apocryphal texts.
      Whether Buddhists burned their bodies in India or not is a moot
      point, but what is clear is that some textual justification was
      required in China, beyond that contained in the Lotus Sutra.(10)
      Just as some apocryphal sutras were created in order to endorse