《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 英语佛教 >> Introduction >>

Where text meets flesh: burning the body as an apocryphal pr(3)

分享到:

      doctrinal innovation, so I would suggest that passages in these two
      texts were created to endorse practices that were at times the
      subject of controversy within the tradition and the subject of
      censure from without. Moreover, although critics of self-immolation
      within the Buddhist tradition were never entirely won over by these
      texts, burning at ordination at least emerged as a fully vindicated
      practice.
      BURNING THE BODY IN THE FANWANG JING AND SHOULENG'YAN JING
      The apocryphal nature of these two texts is not in question, and it
      is not my intention to repeat or revise arguments made elsewhere by
      more able scholars.(11) What this study aims to do is to examine one
      particular reason for the creation of these texts and to encourage
      the application of the findings to other apocryphal texts. It is
      worth beginning with the two passages in question, since, when
      considered in isolation, they appear rather remarkable. First, let
      us examine the earlier of the two texts, the Fanwang jing, which
      appeared in China sometime between 440 and 480 C.E., in other words,
      not long after the first recorded cases of self-immolation by fire,
      which occurred in the early fifth century.(12) The Fanwang jing in
      time became the major text used in China and Japan for ordination to
      the bodhisattva precepts. The sixteenth of the forty-eight lesser
      precepts given in this text is that known in the Tiantai tradition
      as weili daoshuo jie (the precept on making inverted statements for
      [one's own] gain). I mention this fact in order to show that the
      precept was understood, for the most part, as a commitment not to
      make misleading statements rather than as a vow to burn one's own
      body. Many of the precepts contained in the Fanwang jing can be
      clearly traced back to earlier Mahayana texts, and Ono Hodo, who has
      done the most extensive work on the subject, is of the opinion that
      this precept derives from the Pusa dichi jing
      (Bodhisattvabhumisutra).(13) He is probably correct as far as the
      sense of the precept goes, but the wording of the two texts is
      entirely different, and there is no mention of burning the body in
      the earlier of the two. The inspiration for this particular part of
      the precept is most likely drawn from the Lotus Sutra, since the
      other potential culprit, the Yuedeng sanmei jing
      (*Samadhiraja[candrapradipassutra]), which also contains a story of
      a bodhisattva who burned his arms, was not translated until 557.(14)