(注249) 甲卷作「障」,今从原卷及乙卷。
(注250) 原卷缺「识」字。
(注251) 原卷误将「段」作「断」。
(注252) 原卷误将「示」作「尔」。
(注253) 甲卷误添入「不识」二字。
(注254) 原卷误将「重」作「熏」。
(注255) 原卷与乙卷作「消」,今从甲卷。
(注256) 原卷多「可」字。
(注257) 甲卷至此而止,缺第十九问末端,第二十一及第二十二问。
(注258) 原卷误将「求」作「未」。
(注259) 原卷作「三乘」,今从乙卷。
(注260) 原卷误将「定」作「言」。
(注261) 原卷误将「示」作「尔」。
(注262) 乙卷误将「蜜」作「密」。
(注263) 同上。
(注264) 原卷作「得」,今从乙卷。
(注265) 原卷误将「灭」作「成」。
(注266) 原卷误将「知」作「智」。
(注267) 各卷均作「由」,应为「犹」之误。
(注268) 原卷缺「故」字。
(注269) 原卷作「熟」,今从乙卷。
(注270) 乙卷缺「谤」字。
(注271) 原卷缺「者」字。
(注272) 乙卷缺「经」字。
(注273) 原卷作「非一异」,今从乙卷。
(注274) 原卷与乙卷「环」与「镮」同用,姑从之。
(注275) 原卷缺「性」字﹔「静」似为「性」之误。
(注276) 原卷误将「随」作「堕」。
(注277) 乙卷缺「非」,今从原卷。
(注278) 原卷作「因」,今从乙卷。
112页
(注279) 原卷误将「局」作「扇」。
(注280) 原卷误将「段」作「遐」。
(注281) 原卷误将「坏」作「怀」。
(注282) 乙卷作「遶」,原卷作「达」。
(注283) 原卷误将「脚」作「御」。
(注284) 原卷作「法」,今从乙卷。
(注285) 原卷误将「檀」作「擅」。
(注286) 原卷误将「换」作「援」。