《心是莲花》缘起
心是莲花是由居士自发组织建立的一个佛学平台。
《莲心论坛》交流
论坛事务区》 《莲心佛音区
莲心研修区》 《莲心红尘区
佛教人物
高僧|法师 大德|居士
信仰
菩萨信仰 诸佛信仰
您所在的当前位置:主页 >> 英语佛教 >> Research >>

The Poetics of Ch'an:Upaayic Poetry and Its Taosist(4)

分享到:

     one of the twelve divisions of the canon.(7)

      Gaathaas  often  appear  within  the context  of

     suutras  as  means  of  further  explicating  stated

     points.  For example, the Diamond  Suutra  concludes

     with  a brief  poetic  pronouncement  that restates,

     while reinforcing, the abstract  message of the text

     in terms of concrete images:

 

      All phenomena  are  like

      A dream, an illusion, a bubble  and  a shadow,

      Like dew and lightening.

      Thus should you meditate upon them.(8)

 

     Similarly,  in the La^nkaavataara Suutra the  Buddha

     punctuates his discourse with

     ────────────

     (4) Lucien Stryk in his Introduction  to The Penguin

      Book  of Zen  Poetry, Lucien  Stryk  and Takashi

      Ikemoto  eds., trans.  (New York: Penguin Books,

      1981), p.13

     (5) William Edward Soothill, A Dictionary of Chinese

      Buddhist  Terms  (London:  Kegan  Paul,  Trench,

      Trubner & Co., Ltd., 1934), p.225a.

     (6) Soothill, p.19b.

     (7) Soothill, p.44a.

 

 

              P.345

 

     gaathaas   summarizing   the  main  thrust   of  his

     exposition.  The same rhetoric  style is adopted  by

     many  who  preach.  For  example, Jesus  of Nazareth

     often  avails  himself  of  vivid  metaphorical  and

     allegorical language to convey his message about the

     Kingdom of God.

      It is quite likely  that these poetic  phrasings

     of doctrine  represent  a mnemonic  device  for  the

     listeners,  with  the  rhyme   scheme   serving   to

     facilitate  memorization.   The  necessity  of  such

     devices was further reinforced  by the fact that the

     sermons of the Buddha were not written down for some

     four hundred  years, but committed  to memory by his

     followers  and  transmitted  orally.(9) The concrete

     language  of the  poetic  versions  also  stimulated

     comprehension  by  offering  an  alternative  to the

     abstract   profundity   of   the   concepts   being

     expressed, as well  as making  the encoded  messages

     more accessible to less sophisticated members of the

     audience.

      An  additional  factor here was  the  difficulty